Tradução - "Ler o que nunca foi escrito", de Daniel Heller-Roazen
DOI:
https://doi.org/10.24858/311Abstract
Tradução - "Ler o que nunca foi escrito", de Daniel Heller-Roazen
Revisão de tradução de Vinícius N. Honesko
Downloads
Published
2018-08-08
How to Cite
da Motta, C. N. (2018). Tradução - "Ler o que nunca foi escrito", de Daniel Heller-Roazen. Revista Diálogos Mediterrânicos, (14), 21–46. https://doi.org/10.24858/311
Issue
Section
DOSSIÊ
License
Proposta de Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.